カラオケに行った時 外国の歌を歌う時にカタカナのふりがなが振ってあります。 英語ならなんとかごまかす事は出来ますが 同じ漢字でも中国の歌は読めないですし 韓国のハングルなんてさっぱり分かりません。 やはりふりがなは必需品だと思うんですが・・・
英語の歌詞にふりがなが振ってあると それにちょっと振り回されている事もあります。 カタカナがどうしても目にはいるし それを追いかけるとメロディが先に行ったりして(* ̄m ̄) ププッ
例えばですね。 「スカボロフェアー」の Parsley, sage, rosemary and thyme Parsleyはパスィ〜〜とか書いてあるんですよ。 パセリの事なんですがせめてパセェとか書いて欲しいなとか思う訳です。 小さな事ですがぁ〜〜
|
2007年12月6日(木)
No.1153
|
|